Most common one in Germany is “I have my days”.
Je n’ai jamais entendu “avoir ses ours” ailleurs que dans des listes de vocabulaire. Quelqu’un l’a-t-il déjà entendu dans la vraie vie ?
Nope
“Fun house” is bit of a lacking interpretation. It’s a sort of danish triple-entendre. The Danish word is “lysthus” - Literally translated it would be joy-house.
However “lyst” in this context could both mean “joy” and “lust”.Furthermore “lysthus” doesnt refer to a bordello or something like that, but a closed pavillon - A gazebo with walls. But because “lysthus” litteraly means “lusthouse” it has been used as a metaphor for bordellos and the like at times.
So then you come to “kommunister i lysthuset” where you’re both playing on the imagery of a closed pavillon and the literal word, in order to make the transferrence you’re talking about a vagina.
I love it.Some other Swedish ones:
Jam in the pancake crease - Sylt i plättväcket (plätt(ar) is a small kind of pancake)
Closed for the week - Stängt för veckan
Old Lady red - Tant röd
The misery - Eländet
Month crazy - MånadsgalenI kind of like “Closed for the week” “Go away and don’t bother me, I’m closed this week due to bleeding.” :D
“The moon came” sounds like it’s from the Local58 analog creepypasta.
Are they communists because they are red or because they have seized the means of production? 🤔
In Korea, they refer to it as “magic” time. Take that as you will.
“The Reds are playing at home this week”… British sports euphemism.
Removed by mod
I get the strong feeling that none of these are real.
I’m in Indonesia rn and I can confirmed at least the Indonesian one is true. “Datang bulan” (literally “Moon comes”) is the more formal way to say that someone has their period. But most Indonesians speak slang here which is just “Dapet” (“Get”) so someone usually says “Aku/gue lagi dapet” (“I’m getting [it] right now”). Guessing it started as a code but now everyone knows and just roll with it.
The Danish one is true at least. Its quite a common phrase.
The lingonberry one was pretty common where I grew up in a Swedish speaking area in Finland, so I know that one is real.
I’ve definitely used communists in the funhouse, though I’m not Danish
From these comments it is certainly starting to feel that way lol
Ever since my wife and I saw this, we’ve been using “the communists are in the funhouse”. I don’t care if it wasn’t real before, it’s too good not to use it now.
Communists in the funhouse is what I call it when I let the homies hit
“I have my bears” does not exist in the french language.
Kindly,
A french guy.
Who would go on the internet and lie?
Well, I am french and I’ve never heard the phrase “I have my bears”…
oh lawd he comin

The moon what?
In Icelandic you say you’re on tour











